Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

осложнить дело

  • 1 zkomplikovat věc

    České-ruský slovník > zkomplikovat věc

  • 2

    I
    сущ.
    1. работа:
    1) деятельность, занятие. Fiziki iş физическая работа, əqli (zehni) iş умственная работа, ev işi домашняя работа, tədqiqat işi исследовательская работа, tərbiyəvi iş воспитательная работа, siyasi iş политическая работа, kollektivin işi работа коллектива, zavodun işi работа завода, çətin iş трудная работа, məsuliyyətli iş ответственная работа, işə başlamaq приступить к работе, işi axıra çatdırmaq довести работу до конца, işdən ayırmaq отрывать от работы, işə öyrəşmək привыкать, привыкнуть к работе
    2) только мн. ч. работы (деятельность по созданию, изготовлению, обработке и т.п. чего-л.). Tikinti işləri строительные работы, təmir işləri ремонтные работы, kənd təsərrüfatı işləri сельскохозяйственные работы, torpaq işləri земляные работы
    3) служба, занятие, труд на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении. İxtisas üzrə iş работа по специальности, müəllimlik işi преподавательская работа, münəsib iş подходящая работа, müvəqqəti iş временная работа, daimi iş постоянная работа, əsas iş основная работа, günəmuzd iş поденная работа, mövsümi iş сезонная работа, işə girmək поступить на работу, iş axtarmaq искать работу, işə düzəlmək устроиться на работу, işlə təmin etmək обеспечить работой, işindən razı olmaq kimin быть довольным работой кого, чьей, işdən kənar etmək отстранять от работы, işə qəbul etmək принимать на работу, iş vaxtı во время работы
    4) продукт труда, изделие, произведение. Nəşr olunmuş işlər опубликованные работы, diplom işi дипломная работа, kurs işi курсовая работа, yazı işi письменная работа, rəssamın işi работа художника, tarixdən iş работа по истории, Azərbaycan dilindən iş работа по азербайджанскому языку, işlərin sərgisi выставка работ, işi yoxlamaq проверять работу
    5) то, что подлежит обработке, находится в процессе изготовления. İş vermək дать работу, evə iş götürmək брать работу на дом
    6) качество или какой-л. способ, манера исполнения, изготовления. Əla iş отличная работа, qaba iş грубая работа, kustar iş кустарная работа, usta işi мастерская работа (сделанная мастерски)
    7) физ. преодоление сопротивления движущимся телом. İş vahidi единица работы, dinamik iş динамическая работа, mexaniki iş механическая работа
    2. дело:
    1) работа, занятие, деятельность. Mürəkkəb iş сложное дело, təcili iş срочное дело, lazımlı iş нужное дело, mühüm iş важное дело, ikincidərəcəli iş второстепенное дело, maraqlı iş интересное дело, ev işləri домашние дела, kənar işlər посторонние дела, təsərrüfat işləri хозяйственные дела, cari işlər текущие дела, işi tezləşdirmək ускорить дело, işlə maraqlanmaq интересоваться делом, işi sevmək любить дело
    2) учение, идеи, воззрения, а также деятельность, связанная с их воплощением в жизнь. Müqəddəs iş священное дело, haqlı iş справедливое дело, ümumxalq işi всенародное дело, ümumi iş общее дело; sülh işi дело мира, işini davam etdirmək kimin продолжать дело чьё, кого; sülh işini müdafiə etmək защищать дело мира, işinə sadiq qalmaq kimin, nəyin остаться верным делу кого, чьего
    3) круг обязанностей кого-л. Rəhbərliyin işi дело руководства, şəxsi işi kimin личное дело чьё, ictimaiyyətin işi дело общественности, Vətəni müdafiə bütün vətəndaşların müqəddəs işidir защита Отечества – священное дело всех граждан
    4) что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство. Boşanma işi бракоразводное дело, aliment işi алиментное дело, mülki işi гражданское дело, istintaq işi следственное дело, cinayət işi уголовное дело, məhkəmə işi судебное дело, mübahisəli iş спорное дело, işi məhkəməyə göndərmək направить дело в суд, işə yenidən baxmaq пересмотреть дело, işi udmaq выиграть дело
    5) совокупность документов, относящихся к какому-л. факту, лицу. İşi arxivə vermək сдать дело в архив, işin siyahısı опись дела, işə ələvə etmək приобщить к делу, şəxsi işi kimin личное дело чьё
    6) происшествие, событие, явление, факт. Keçmiş iş прошлое дело, qəribə iş странное дело, qaranlıq iş тёмное дело, təmiz iş deyil нечистое дело, mümkün olmayan iş невозможное дело, anlaşılmaz iş непонятное дело, bu çoxdankı işdir это давнее дело
    7) положение вещей, обстановка; обстоятельства. İşlər xarabdır дела плохи, iş fənadır дело дрянь, işlər yaxşı gedir дела идут хорошо, işlər nə haldadır? как (обстоят) дела
    8) проблема, вопрос. Bir dəqiqəlik iş минутное дело, işi həll etmək решить дело, işi qarışdırmaq запутать дело, işi aydınlaşdırmaq выяснить дело, işi yerbəyer etmək уладить дело, hansı iş üçün по какому делу, hansı işlə с каким делом, iş gözləmir дело не ждёт
    II
    прил. рабочий (отведённый, предназначенный для работы). İş günü рабочий день, iş paltarı рабочая одежда, iş yeri рабочее место, iş vaxtı рабочее время, iş stolu рабочий стол; Azərbaycan Respublikası Daxili İşlər Nazirliyi Министерство внутренних дел Азербайджанской Республики, Xarici işlər nazirliyi Министерство иностранных дел
    ◊ iş adamı человек дела, дельный человек, деловой человек; предприниматель; iş almaq получить срок, быть приговоренным к тюремному заключению; iş Allaha qalıb одна надежда на Аллаха (на Бога); iş aparmaq вести дело; iş asılıdır kimdən, nədən дело стало за кем,за чем (зависит от кого, от чего); iş açmaq: 1. заваривать, заварить кашу, затевать, затеять дело; 2. создавать, создать трудности, причинять, причинить неприятности; iş aşırmaq проворачивать, провернуть дело, işi aşır1 kimin преуспевает кто; işi aşır2 kimdən дело чьё зависит от кого; iş başına keçmək занять руководящее положение, стать во главе какого-л. дела; iş başında в работе, в процессе работы; на работе; при исполнении служебных обязанностей; iş başında olmaq быть во главе какого-л. дела, занимать руководящий пост; iş bitdi и дело с концом; iş burasındadır ki, … дело в том, что …; iş var есть дело; iş vurmaq kimə навредить, причинить вред кому; iş düzəldi (düzəlir, düzələcək, düzələr) наладилось (налаживается, наладится) дело; iş düzəltmək устраивать, устроить дело; iş əngəldir дело принимет плохой оборот; işin içində iş var это тёмное дело; iş işdən keçib уже поздно; iş işləmək наделать дел; iş keçmir kimsiz, nəsiz не получается (не обходится) без кого, без чего; iş kəsmək kimə приговорить, осудить к тюремному заключению; iş görmək работать, заниматься каким-л. делом; iş üstündə: 1. на работе, во время работы; 2. за дело; iş çıxdı (çıxır) неожиданно возникло дело; iş çıxmadı ничего не получилось, ничего не дало (о чем-л.); işdən qoymaq (ayırmaq) отрывать, оторвать от дел; işdən düşmək приходить, прийти в негодность; выходить, выйти из строя; işdən xəbərdar etmək kimi ввести в курс дела кого; işdən xəbərdar olmaq быть в курсе дела; işdən çıxıb kim видал виды; işdən soyumaq остывать, остыть к работе; işə qarışmaq вмешиваться, вмешаться в дело; işə qoşmaq kimi запрячь в работу кого; işə qoşulmaq приниматься, приняться за дело, за работу; подключиться к какому-л. делу; işə düşmək быть замешанным в каком-л. деле; влипнуть в неприятное дело; işə yapışmaq привыкать, привыкнуть к работе; işə yaramaq: 1. быть полезным (о ком-л.); 2. идти, пойти в дело; işə girişmək (alışmaq) входить, войти в дело; приступать, приступить к делу; işə keçməmək не иметь спроса, оказаться ненужным; işə pəl qatmaq ставить палки в колёса; işə salmaq: 1. приводить, привести в движение, пускать в ход; 2. впутывать, впутать кого в неприятную историю; işə soyuq baxmaq халатно относиться, отнестись к делу; işə tül vermək затягивать, затянуть дело; işə can verməmək работать без души, без огонька; işə can yandırmaq работать с душой; işi Allaha qalıb kimin дело безнадежно у кого, işi axsıyır kimin дело хромает у кого; işi başından aşır дел по горло, дел выше головы; işi batırmaq губить, погубить дело; işi bitib kimin песенка спета чья, у кого; işi qatışıb kimin дело запуталось чьё; işi deyil kimin не по зубам к ому, не по плечу кому; işi dolaşıq düşüb kimin попал в переплёт; işi düz gətirir kimin дело идет как по маслу у кого; işi düz gətirmir kimin не везет к ому; işi düyünə düşüb kimin дело запуталось чье; işi düşmək kimə иметь дело к кому; нуждаться в помощи кого; işi əymək препятствовать делу, расстраивать, расстроить дело; işi əngəldir kimin дело дрянь у кого; işi işə qatmaq: 1. осложнять, осложнить дело; 2. приниматься, приняться за несколько дел; işi yaşdır kimin дело табак чьё, у кого; işi yeritmək двигать дело; işləri yöndəmə salmaq поправлять дела; işi keçir kimdən, nədən дело чьё зависит от кого, от чего; işi korlamaq испортить дело; işi gətirmir kimin не везет кому; işi müşgülə düşüb см. işi düyünə düşüb; işi olmamaq kimlə, nə ilə:
    1. не иметь дела с кем, с чем
    2. не трогать кого, чего; işi pırtlaşıb kimin дело запуталось у кого; işi rast gətirir kimin везет кому; işi rastına düşdü kimin повезло к ому; işi rəsmiyyətə çevirmək придавать, придать делу официальный характер; işi sazdır kimin преуспевает кто; işləri sahmanlamaq улаживать, уладить, налаживать, наладить дела; işi tarazdır kimin все в порядке у кого; işi tutur (tutub) см. işi gətirir; işi uzatmaq тянуть, затягивать дело; откладывать дело; işi fırıqdır (işləri şuluqdur) kimin плохи дела у кого; işin avand olsun удачи тебе, ни пуха ни пера; işin başı виновник дела; işin qabağına kötük itələmək ставить палки в колеса; işin içində iş var тут что-то есть; işin içindən iş çıxarmaq осложнять, осложнить дело; işin içindən iş çıxdı дело осложнилось; işin içindən çıxmaq выйти сухим из воды, выкрутиться; işin olanı обстоятельства дела; işin tərsliyindən как назло, как на грех; işin üstünə düşmək горячо приняться, взяться за дело; işin çəmini tapmaq приспособляться, приспособиться к делу; işinə pəl vurmaq kimin наносить, нанести вред кому; işin üstündə olmaq лично руководить делом; işində ol! не обращай внимания, занимайся своим делом!; işinə var! işini gör! занимайся своим делом! işini bilir знает свое дело; işini bitirmək kimin разделаться, свести счеты, расправиться с кем; işini qatmaq kimin спутать карты к ому; işini görmək сделать своё дело; işini möhkəm tutmaq обдумать дело всесторонне; işləri yoluna qoymaq привести дела в порядок, навести порядок в делах, наладить дела; bu nə işdir?! что это такое!; в чём дело! özünə iş açmaq осложнять, осложнить себе дело; özünü işə salmaq делать, сделать что на свою голову; sənin (mənim, onun) nə işinə? какое тебе (мне, ему) дело; что тебе до этого; görükən işdirmi? виданное ли (это) дело; belə də iş olar? разве такое возможно? mənim işim yoxdur моё дело – сторона

    Azərbaycanca-rusca lüğət >

  • 3 complicate matters

    Универсальный англо-русский словарь > complicate matters

  • 4 bonyolít

    [\bonyolított, \bonyolítson, \bonyolítana] 1. ritk. путать/ спутать;
    2. átv. осложнить/осложнить, усложнить/усложнить;

    kár az ügyet (tovább) \bonyolítani — не стоит осложнить дело;

    3.

    átv. ez az író ügyesen \bonyolítja a darab cselekményét — этот писатель с большим умением развивает действие пьесы

    Magyar-orosz szótár > bonyolít

  • 5 trassel

    [tr'as:el]
    subst.
    путаница
    krångel, besvär
    ställa till trassel--осложнить дело, наделать неприятностей
    nervtrassel--проблемы с нервами, нервозность
    ————————
    [tr'as:el]
    subst.
    ветошь

    Svensk-ryskt lexikon > trassel

  • 6 -V216

    быть не в своем уме:

    «...Ma io mi chiedevo soltanto quel che potrà dire al commissario madama Firmino... Quella cara giovane non possiede tutti i suoi venerdì e può creare inaspettate e spiacevoli complicazioni...». (A. De Angelis, «Il mistero delle tre orchidee»)

    —...Я все думаю, что может сказать комиссару мадам Фирмино... У нее не все дома, и она может неожиданно и неприятно осложнить дело.

    Frasario italiano-russo > -V216

  • 7 bonyolult

    * * *
    формы: bonyolultak, bonyolultat, bonyolultan
    сло́жный, запу́танный; хи́трый
    * * *
    [\bonyolultat, \bonyolultabb] 1. сложный, усложнённый, замысловатый; (zavaros) запутанный, biz. мудрёный, хитрый, хитростный, nép. заковыристый;

    \bonyolult dolog — сложное дело; biz. мудрёная штучка; nép. не разбери-поймёшь; не разбери бери;

    \bonyolult dologhoz fog — приняться за сложное дело; biz. заварить кашу; vmely \bonyolult dolgot tisztáz — выяснить сложное дело; biz. расхлебать кашу; \bonyolult elbeszélés — запутанный рассказ; \bonyolult feladat — слож ная/замысловатая nép. заковыристая задача; \bonyolult gépezet — машина сложной конструкции; \bonyolult kérdés — сложный/запутанный/ nép. заковыристый вопрос; \bonyolult magyarázat — сложное/biz. мудрёное объяснение; \bonyolult mintájú — сложноузорный; \bonyolult mondat — запутанная фраза; \bonyolult mozdulat — выверт; \bonyolult mozdulatok — выкрутасы; a \bonyolult nemzetközi helyzet — сложное международное положение; \bonyolult (szeszélyes) rajz — затейливый рисунок; \bonyolult ügy — запутанное дело; nagyon \bonyolult — многосложный; \bonyolulttá/-abbá tesz — осложнять/осложнить, усложнить/ усложнить; \bonyolulttá/\bonyolultabba válik — осложниться/ осложниться, усложняться/усложниться, запутываться/запутаться; az ügy \bonyolulttá vált — дело запуталось; \bonyolulttá válás — усложнение;

    2.

    nenykevéssé \bonyolult (egyszerű, könnyű) — несложный, нехитрый, незамысловатый

    Magyar-orosz szótár > bonyolult

  • 8 vəziyyət

    сущ.
    1. положение:
    1) расположение в пространстве. Günəşin və Ayın qarşılıqlı vəziyyəti взаимное положение Солнца и Луны
    2) общественно-политическое, экономическое и т.п. состояние. Beynəlxalq vəziyyət международное положение, iqtisadi vəziyyət экономическое положение, ölkənin daxili vəziyyəti внутреннее положение страны
    3) социальное состояние. İctimai vəziyyət общественное положение, ailə vəziyyəti семейное положение
    4) распорядок, введённый государством. Hərbi vəziyyət военное положение, fövqəladə vəziyyət чрезвычайное положение
    5) состояние, связанное с какой-л. ситуацией. Gülünc vəziyyət смешное положение, çıxılmaz vəziyyət безвыходное положение
    2. состояние (положение, в котором кто-л. или что-л. находится). Yaralının vəziyyəti состояние раненого, şəhərin sanitariya vəziyyəti санитарное состояние города, pambıq kollarının vəziyyəti состояние хлопчатника
    3. обстановка, обстоятельства. Gərgin vəziyyət напряжённая обстановка, yaranmış vəziyyət сложившаяся обстановка, vəziyyətdən asılı olaraq в зависимости от обстоятельств
    4. дело. Vəziyyət nə yerdədir? как обстоит дело?, vəziyyət başqadır дело обстоит иначе; vəziyyət xarabdır дело табак; vəziyyəti düzəltmək спасти, выправить положение, vəziyyətdən çıxmaq выйти из положения; vəziyyətdən çıxış yolu axtarmaq искать выход из положения; vəziyyətin gözlənilmədən dəyişməsi непредвиденное стечение обстоятельств; vəziyyəti çətinləşdirmək осложнить положение; vəziyyəti dərk etmək оценивать, оценить положение, обстановку

    Azərbaycanca-rusca lüğət > vəziyyət

  • 9 complicate

    ˈkɔmplɪkeɪt гл. затруднять, осложнять, усложнять complicate matters( редкое) сложный, трудный для понимания;
    (редкое) осложненный;
    - * disease болезнь с осложениями;
    - * dislocation (медицина) осложненный вывих( редкое) (специальное) сложный (редкое) (ботаника) сложенный вдоль осложнять, запутывать;
    - to * matters осложнить дела;
    - too many rules * the game если правил слишком много - это только усложняет игру (редкое) осложняться усложнять, приводить к осложнениям;
    - a serious disease *d by a bacterial infection серьезное заболевание, осложненное бактериальной инфекцией complicate усложнять;
    to complicate matters запутать дело complicate усложнять;
    to complicate matters запутать дело

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > complicate

  • 10 money matters

    English-Russian base dictionary > money matters

  • 11 snarl

    ̈ɪsnɑ:l I
    1. сущ.
    1) рычание Syn: growl
    2) ворчание Syn: grumble, grumbling
    2. гл.
    1) рычать;
    огрызаться( о животном) What's the matter with the dog - he snarled at me as I arrived. ≈ Что случилось с собакой? Он зарычал на меня, когда я пришел.
    2) сердито ворчать, брюзжать Jim has a bad habit of snarling at people who disagree with him. ≈ У Джима плохая привычка ворчать на людей, которые не согласны с ним. II
    1. сущ.
    1) спутанные нитки, спутанный клубок
    2) беспорядок, неразбериха, путаница Syn: confusion, muddle
    2. гл.
    1) мешать, перемешивать, смешивать, спутывать
    2) приводить в беспорядокsnarl up узел;
    (спутанный) клубок запутанное положение, путаница;
    беспорядок - a * in traffic затор в уличном движении путать, запутывать - to * one's hair спутать волосы путаться, спутываться;
    переплетаться (также * together) заманить в ловушку;
    впутатькакое-либо дело) (американизм) (часто * up) приводить в беспорядок;
    путать, осложнять - to * a simple problem запутать (осложнить) простой вопрос - the traffic is *ed, the traffic *ed up произошел затор в уличном движении сбить с толку, запутать - your stupid questions * me up ваши дурацкие вопросы меня сбивают с толку рычание, ворчание (животного) воркотня, ворчание, брюзжание - to answer with a * буркнуть в ответ сердитое замечание злобное, злое выражение (лица) рычать, ворчать (о животном) - the dog *s at strangers собака рычит на посторонних ворчать, брюзжать;
    огрызаться - to * against smth. ворчать по поводу чего-либо - he *ed at us он ворчал на нас злиться, сердиться snarl ворчание ~ приводить в беспорядок ~ путаница, беспорядок ~ рычание ~ рычать;
    огрызаться ~ сердито ворчать ~ смешивать, спутывать ~ спутанные нитки, спутанный клубок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > snarl

  • 12 snarl

    I
    1. [snɔ:l] n
    1. узел; (спутанный) клубок
    2. запутанное положение, путаница; беспорядок
    2. [snɑ:l] v
    1. 1) путать, запутывать
    2) путаться, спутываться; переплетаться (тж. snarl together)
    2. заманить в ловушку; впутать (в какое-л. дело)
    3. амер. ( часто snarl up)
    1) приводить в беспорядок; путать, осложнять

    to snarl a simple problem - запутать /осложнить/ простой вопрос

    the traffic is snarled, the traffic snarled up - произошёл затор в уличном движении

    2) сбить с толку, запутать

    your stupid questions snarl me up - ваши дурацкие вопросы меня сбивают с толку

    II
    1. [snɑ:l] n
    1. рычание, ворчание ( животного)
    2. 1) воркотня, ворчание, брюзжание
    2) сердитое замечание
    3) злобное, злое выражение ( лица)
    2. [snɑ:l] v
    1. рычать, ворчать ( о животном)
    2. 1) ворчать, брюзжать; огрызаться

    to snarl against smth. - ворчать по поводу чего-л.

    2) злиться, сердиться

    НБАРС > snarl

  • 13 bonyolítani

    втянуть в неприятность, какое-то дело
    усложнить осложнить
    * * *
    формы глагола: bonyolított, bonyolítson
    1) усложня́ть/-ни́ть, осложня́ть/-ни́ть
    2) vkit vmibe втя́гивать/втяну́ть кого (в неприятности и т.п.)
    3)

    üzletet bonyolítani ком — проводи́ть сде́лку

    Magyar-orosz szótár > bonyolítani

  • 14 gmatwać

    глаг.
    • запутать
    • запутывать
    • осложнить
    • осложнять
    • перепутать
    • путать
    • смешать
    • смешивать
    • смущать
    • спутать
    • спутывать
    • усложнить
    • усложнять
    * * *
    gmatwa|ć
    \gmatwaćny несов. запутывать, путать;

    \gmatwać rzecz (sprawę) запутывать дело

    + plątać, wikłać

    * * *
    gmatwany несов.
    запу́тывать, пу́тать

    gmatwać rzecz (sprawę) — запу́тывать де́ло

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > gmatwać

  • 15 ingarbugliare

    io ingarbuglio, tu ingarbugli
    1) перепутать, спутать
    2) осложнить, запутать
    * * *
    гл.
    общ. путать, запутывать (тж. перен.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > ingarbugliare

  • 16 qoz

    I
    сущ. грецкий орех:
    1. плод со съедобным ядром в твёрдой оболочке. Qoz sındırmaq колоть, щёлкать орехи, iri qoz крупный орех
    2. дерево, приносящее такие плоды
    II
    прил. ореховый. Qoz mürəbbəsi ореховое варенье; зоол. qoz meyvəyeyəni ореховая плодожорка, qoz uzunburunu ореховый долгоносик
    ◊ qoz qabığına soxmaq kimi держать в чёрном теле, держать в ежовых рукавицах, держать в тисках кого-л.; qoz qabığına girmək прятаться от страха; qozunun üstünə qoz qoymaq kimin осложнить чьё-л. дело

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qoz

  • 17 complicare

    1. v.t.
    осложнять, усложнять; (confondere) запутывать
    2. complicarsi v.i.
    осложняться; (aggrovigliarsi) запутываться

    Il nuovo dizionario italiano-russo > complicare

См. также в других словарях:

  • Дело о гибели в США российского мальчика Вани Скоробогатова — 24 августа 2009 года в госпитале от черепно‑мозговой травмы скончался усыновленный супругами в России семилетний Натениэл Кравер (до усыновления ‑ Ваня Скоробогатов). Мальчик поступил в больницу в августе 2009 года. Врачи подключили ребенка к… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ОСЛОЖНИТЬ — ОСЛОЖНИТЬ, осложню, осложнишь, совер. (к осложнять), что. Сделать более сложным, запутанным, затруднительным. «Сторонние обстоятельства осложнили дело.» Даль. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Бибиков, Александр Ильич — генерал аншеф, бывший маршал Комиссии для составления проекта нового Уложения, сенатор; род. в Москве 30 мая 1729 г., ум. в Бугульме 9 апреля 1774 г. Сын инженер генерал поручика Ильи Александровича и его супруги из рода Писаревых, Бибиков… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Романовский, Дмитрий Ильич — Генерального штаба генерал лейтенант, писатель; происходил из дворян Тверской губернии, род. 25 го февраля 1825 г., учился (с 1839 г.) в Николаевском Инженерном Училище и, по окончании курса, был произведен в прапорщики (8 го августа 1842 г.).… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» — …   Википедия

  • Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… …   Энциклопедия инвестора

  • Внешняя политика России — Политика  Портал:Политика Россия …   Википедия

  • Дипломатия России — Политика Портал:Политика Россия Эта статья часть серии: Политика и правительство России Государственный строй Конституция России Поправки Президент России Дмитрий Медведев Администрация Президента …   Википедия

  • ЛЕГКИЕ — ЛЕГКИЕ. Легкие (лат. pulmones, греч. pleumon, pneumon), орган воздушного наземного дыхания (см.) позвоночных. I. Сравнительная анатомия. Легкие позвоночных имеются в качестве добавочных органов воздушного дыхания уже у нек рых рыб (у двудышащих,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Убийство на Монастырских прудах — У этого термина существуют и другие значения, см. Адвокат (значения). Адвокат Убийство на Монастырских прудах Жанр детективный фильм драма Режиссёр Искандер Хамраев Автор сценария …   Википедия

  • Администрация США — (Administration of USA) Определение администрации США, высшие руководители США Определение администрации США, высшие руководители США, административные учреждения Содержание Содержание Определение Административное право Служба высших… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»